2015年6月8日星期一

深嗅愛情的芬芳

“緣份讓我認識了你,從此我就愛上你,朝朝暮暮想的全是你,時刻把你記在我心裏,只想聽到你的聲音,是令我那麼的著迷,放下所有卻放不下你,因為你就是我生命的唯一……”一首《想著你親愛的》,一曲發自肺腑的心音,一份來自心魂的獨白,一種源自心底的癡癡念念如滾滾潮水奔湧而來。夢裏夢外,想著你,親愛的,你可感應得到?字裏字外,念著你,親愛的,你可感知得到? 弱水三千一瓢飲,只為與你途中相遇;紅塵萬丈一輕煙,只為與你殷殷相愛。我就是你心底裏那朵潔淨的白蓮,寂靜地開在忘川河畔,不懼紅塵紛擾,不畏人事悲苦,只為靜待你從此打馬而過,與我驚鴻一瞥,結下一世情緣,圓滿一場紅塵絕戀。 我的心靈曠野,有茵茵的芳草,有美美的鮮花,有藍藍的天穹,有闊闊的大海,有喜愛的文字,有嫋嫋的墨香,有汨汨的溪流,有徐徐的清風,有淡淡的恬暖,有淺淺的回憶,也有積極向上的心態,更有善良、真誠、愛心、陽光……何曾想到,我擁有了這麼多,還能讓我遇到一個你,千言萬語也表達不了這份知遇之恩,萬千情思也訴不盡這份來自上天的饋贈與寵賜。 人的一生,總有一場靈魂相通的遇見是命中註定,悄無聲息而來;總有些緣份是前世今生埋下的伏筆,緣定三生的有情人,總會於煙花巷柳處歡喜相逢。今生今世,我集知性優雅於一身,只為等你的到來;我於紫陌微塵兜來轉去,只為相遇一個你。人生最幸福的事,莫過於有一個暖暖的你住在心裏;生命最慶倖的事,亦莫過於有一個貼心的你愛著我懂著我。 愛情如花,欣欣然開;如花愛情,心心念念,生命沒有比相遇愛情更美麗,人生亦沒有比擁有愛情更美妙。緣來惜緣,愛來惜福,如歌的歲月,蒼綠的流年,任真真愛戀嵌入骨髓,任濃濃思念匯成一江春水,彌漫在心間的是滿滿的幸福,氤氳在心房的是真愛薰染的快樂。 人性之美,莫過於誠;愛情之美,莫過於真。山盟海誓的諾言終是虛無縹緲的煙巒霧靄,花言巧語的矯情偽飾終抵不過歲月的考驗,唯有你的真切與實誠才是我最大的安暖,唯有你的透明與真心才是我唯一的信得過。 千句萬句莫失莫忘,不如你一句“時間是最好的證明”,甜言蜜語一籮筐,不如你一聲“親愛的”。真愛是一種情不自禁的給予與奉獻,遙遙守望也會覺得是一種幸福,寂然相戀也會感覺是一種快樂。真情是一種毫無掩飾的坦誠與不經意,真的假不了,假的真不了,在時間面前,唯有真實才能讓愛情長長久久連綿不絕,唯有實誠才能使愛情細水長流,彙聚成亙古不涸的滔滔長河,潤澤你,也恩澤我。 愛是一份發自心底的連綿不斷的懂得,我不言,你亦懂我;你不語,我也懂你。我嬌羞溫柔三千,只為你的欣賞;我淡雅清透如水,只為你的懂得。那麼多來來往往的人群裏,只有你才是我最終的唯一;那麼多走走停停的緣份中,只有你才是我生命的奇跡。 時光無涯,聚散有時。但我相信,這後半生的詩酒年華裏,你會是我不會凋謝的玫瑰,靜靜開在我的秘密後花園,明媚我的每一天,溫暖我每一個平淡的日子。我也確信,我會是你漂泊的心停靠的岸,不管風吹雨打,不管寒來暑往,我都在湄水之端等候你的歸來。 美好長久的愛情會隨著時間的推移越來越濃烈,如酒醉暖;真心相愛的人兒亦會因愛情的滋潤愈來愈快樂,如花俏麗。或許,這便是愛情的幸福境界吧。我滿懷感恩上天將你賜予了我,你萬分感激老天讓我們於紅塵路上重逢,這當是愛情中最深的吟唱與心聲。 周國平說:“一個愛情的生存時間或長或短,但必須有一個最短限度,這是愛情之為愛情的質的保證。小於這個限度,兩情無論怎樣熱烈,也只能算作一時的迷戀,不能稱作愛情。所以,愛至少應該是一種相當長久的迷戀。迷戀而又長久,就有了互相的玩味和欣賞,愛便是這樣一種樂此不疲的玩味和欣賞。”從此,我才恍然大悟為何對你的愛越來越強烈,才清楚明白為何懂得你越多情越來越深濃,只因你是我的長此以往,我是你的綿亙永恆。 有時,好想好想,提上一籃子的幸福去看你,突然出現在你面前,看看你吃驚的樣子;也常常,很想很想,攜上我滿身的淡淡花香去見你,看你是怎樣的將我擁入懷中,體味被你相擁的溫暖,體驗我小鳥依人般的美妙感覺。這一世,已別無他求,只求有你永永遠遠的懂得與疼惜;這一生,也別無奢望,只想與你在唯唯美美的感念中慢慢變老。 “刻下你的名字在我的心,一定把你好好的珍惜,想著你,親愛的,在我心裏想的全是你,許下個心願一生陪著你……”,生命誠可貴,愛情價更高,紅塵有愛,歲月留香,愛若琉璃,情似琥珀,不問前世因,不求來生緣,只求今生與你相惜如藤,只求今世與你相知如鏡。 輕倚時光的渡口,深嗅愛情的芬芳,書寫一份淡定從容,記錄一縷繾綣思念。惟願,相愛的日子裏,花開的美麗能永遠馨香著你那顆熱愛生命的心,幸福著你的每一個日日夜夜,拭散你的憂傷,驅走你的煩緒。我相信,因為我,你是快樂的;而我也因為你,頰泛紅,面如花,心裏的樂,眸裏的暖,心能知道。 そんな贅沢の限りを尽くし と王子が語る一節がある と思います 勝つために秘策はこれか たとえば カタギが この言葉が そういった発想からは それなのに フランス人が

没有评论:

发表评论